# اطلاعات کلی: خداوند[یهوه] همچنان پیغام خود برای اسرائيل را به حزقیال می‌گوید. # و خواهند گفت‌ شناسه مستتر فاعلی به راه رفتن از میان زمین اسرائيل اشاره دارد. # شهرهایی‌ كه‌ خراب‌...بود «خرابه‌هایی که کسی در آنها زندگی نمی‌کند» # ویران‌ و منهدم‌ بود این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. معانی محتمل: ۱) ترجمه جایگزین: «که دشمنان ویران کردند» یا ۲) ترجمه جایگزین: «که مردم نمی‌توانستند وارد آن شوند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # حصاردار و مسكون‌ شده‌ است‌ این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم آنها را بازسازی کرده‌اند و مجدداً در آنها ساکن شده‌اند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])