20 lines
695 B
Markdown
20 lines
695 B
Markdown
# بنیدَدان
|
||
|
||
این نام یک مکان است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# دست تو بودند
|
||
|
||
اینجا در دست داشتن چیزی احتمالاً استعاره از حمل کردن آنها یا در تملک داشتن آنهاست. ترجمه جایگزین: «چیزهایی را داشتی که به آنها فروخته بودی»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# شاخهای عاج
|
||
|
||
این کلمه به عاج یا دندان بلند حیوانی خاص اشاره دارد.
|
||
|
||
# آبنوس
|
||
|
||
چوبی به رنگ قهوهای تیره که بافت آن متراکم یا سنگین است.
|