fa_tn/ezk/27/15.md

695 B

بنی‌دَدان‌

این نام یک مکان است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

دست‌ تو بودند

اینجا در دست داشتن چیزی احتمالاً استعاره از حمل کردن آنها یا در تملک داشتن آنهاست. ترجمه جایگزین: «چیزهایی را داشتی که به آنها فروخته بودی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

شاخ‌های‌ عاج‌

این کلمه به عاج یا دندان بلند حیوانی خاص اشاره دارد.

آبنوس‌

چوبی به رنگ قهوه‌ای تیره که بافت آن متراکم یا سنگین است.