fa_tn/ezk/25/16.md

1.0 KiB

اینك‌

این کلمه به مخاطب می‌گوید که به آن چه قرار است بگوید، توجه کند. ترجمه جایگزین: «ببین» یا «گوش بده» با «به آن چه می‌خواهم بگویم، توجه کن»

دست‌ خود را بر فلسطینیان‌ دراز نموده‌

کلمه «دست» به قدرت خداوند[یهوه] اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «دست نیرومند خود را بر ضد فلسطین می‌گردانم» یا «قدرت مهیب خود را بر ضد فلسطین می‌گردانم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

منقطع‌ خواهم‌ ساخت‌

این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «نابود خواهم کرد» یا «آن را از میان بر می‌دارم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

كریتیان‌

کسانی که در شهر کریتیانِ  فلسطین زندگی می‌کردند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)