# اینك‌ این کلمه به مخاطب می‌گوید که به آن چه قرار است بگوید، توجه کند. ترجمه جایگزین: «ببین» یا «گوش بده» با «به آن چه می‌خواهم بگویم، توجه کن» # دست‌ خود را بر فلسطینیان‌ دراز نموده‌ کلمه «دست» به قدرت خداوند[یهوه] اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «دست نیرومند خود را بر ضد فلسطین می‌گردانم» یا «قدرت مهیب خود را بر ضد فلسطین می‌گردانم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # منقطع‌ خواهم‌ ساخت‌ این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «نابود خواهم کرد» یا «آن را از میان بر می‌دارم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # كریتیان‌ کسانی که در شهر کریتیانِ  فلسطین زندگی می‌کردند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])