16 lines
613 B
Markdown
16 lines
613 B
Markdown
# او...خسته گردید
|
|
|
|
کلمه «او» به آن دیگ اشاره دارد. این دیگ استعاره از اورشلیم است. ترجمه جایگزین: «اورشلیم...خسته شده است.»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# مشقّت
|
|
|
|
کار سخت
|
|
|
|
# امّا زنگ بسیارش از وی بیرون نیامد. پس زنگش در آتش بشود
|
|
|
|
عبارت «از وی بیرون نیامد» اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «اما آتش، زنگش را نسوزاند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|