fa_tn/ezk/24/12.md

16 lines
613 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# او...خسته‌ گردید
کلمه «او» به آن دیگ اشاره دارد. این دیگ استعاره از اورشلیم است. ترجمه جایگزین: «اورشلیم...خسته شده است.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# مشقّت‌
کار سخت
# امّا زنگ‌ بسیارش‌ از وی‌ بیرون‌ نیامد. پس‌ زنگش‌ در آتش‌ بشود
عبارت «از وی بیرون نیامد» اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «اما آتش، زنگش را نسوزاند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])