fa_tn/ezk/21/09.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# شمشیرْ، شمشیرْ تیز شده‌ و نیز صیقلی‌ گردیده‌ است‌
این قسمت شمشیر خداوند[یهوه] را توصیف می‌کند. این شمشیر استعاره از سپاه دشمن است که خداوند[یهوه] با استفاده از آن به اورشلیم حمله می‌کند. این استعاره در این قسمت شروع می‌شود و تا حزقیال ۲۱: ۱۷ ادامه می‌یابد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# تیز شده‌ و نیز صیقلی‌ گردیده‌ است‌
این عبارت نشان می‌دهد که شمشیر آماده استفاده است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تیز و صیقلی شده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# صیقلی‌ گردیده‌ است‌
کسی شمشیر را با ساییدن موادی سخت بر آن صاف، درخشان و تمیز کرده است.