fa_tn/ezk/21/09.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

شمشیرْ، شمشیرْ تیز شده‌ و نیز صیقلی‌ گردیده‌ است‌

این قسمت شمشیر خداوند[یهوه] را توصیف می‌کند. این شمشیر استعاره از سپاه دشمن است که خداوند[یهوه] با استفاده از آن به اورشلیم حمله می‌کند. این استعاره در این قسمت شروع می‌شود و تا حزقیال ۲۱: ۱۷ ادامه می‌یابد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

تیز شده‌ و نیز صیقلی‌ گردیده‌ است‌

این عبارت نشان می‌دهد که شمشیر آماده استفاده است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تیز و صیقلی شده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

صیقلی‌ گردیده‌ است‌

کسی شمشیر را با ساییدن موادی سخت بر آن صاف، درخشان و تمیز کرده است.