16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# شمشیرْ، شمشیرْ تیز شده و نیز صیقلی گردیده است
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت شمشیر خداوند[یهوه] را توصیف میکند. این شمشیر استعاره از سپاه دشمن است که خداوند[یهوه] با استفاده از آن به اورشلیم حمله میکند. این استعاره در این قسمت شروع میشود و تا حزقیال ۲۱: ۱۷ ادامه مییابد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# تیز شده و نیز صیقلی گردیده است
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت نشان میدهد که شمشیر آماده استفاده است. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تیز و صیقلی شده است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# صیقلی گردیده است
|
|||
|
|
|||
|
کسی شمشیر را با ساییدن موادی سخت بر آن صاف، درخشان و تمیز کرده است.
|