fa_tn/ezk/13/23.md

785 B

رؤیای‌ باطل‌ نخواهید دید و غیب‌گویی‌ نخواهید نمود

این عبارات به صبحت کردن در مورد اتفاقی که در آینده رخ خواهد داد اشاره دارند. ترجمه جایگزین: «همچنان پیشگویی‌های غلط خواهید کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

قوم‌ خود را از دست‌ شما رهایی‌ دهم‌

کلمه «دست» به قدرت یا کنترل اشاره دارد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۱۳: ۲۱ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «قوم خود را از استیلای شما نجات خواهم داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)