fa_tn/ezk/07/08.md

1007 B

اطلاعات کلی:

این سخن خداوند[یهوه] به مردم اسرائیل است.

الان‌ عنقریب‌

«اکنون به زودی»

غضب‌ خود را بر تو خواهم‌ ریخت‌ و خشم‌ خویش‌ را بر تو به‌ اتمام‌ رسانیده‌،

خداوند[یهوه] به نحوی از عبارات «خواهم ریخت» و «به اتمام رسانیده» برای سخن گفتن در مورد خشمش استفاده می‌کند که گویی خشم او آبی است که در ظرفی ریخته می‌شود. این عبارات تاکید می‌کنند که خداوند[یهوه] مردم را به شدت مجازات خواهد کرد. ترجمه جایگزین: «به شدت تو را مجازات خواهم کرد، چون بسیار خشمگین هستم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

غضب‌

«خشم» یا «عصبانیت فراوان»