fa_tn/ezk/07/02.md

976 B

خداوند یهوه‌...چنین‌ می‌گوید

خداوند[یهوه] با نام خود را خطاب قرار می‌دهد تا به حزقیال و مردم اهمیت آن چه را که می‌خواهد بگوید، یادآوری کند. ترجمه جایگزین: «من، خداوند یهوه، این را می‌گویم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

خداوند یهوه‌

ببینید این قسمت را در حزقیال ۲: ۴ چطور ترجمه کرده‌اید.

زمین‌ اسرائیل‌

کلمه «زمین» کنایه از کسانی است که بر آن زمین زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «مردم اسرائيل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

انتهایی‌

«پایان رسیده است!»

چهار گوشه‌ زمین‌

«تمام زمین.» «چهار گوشه» به شمال، جنوب، شرق و غرب اشاره دارد.