fa_tn/deu/34/09.md

924 B
Raw Permalink Blame History

بن‌نون‌

به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۱: ۳۸ نگاه کنید.

یوشع ... از روح حکمت مملو بود

نویسنده به نحوی سخن می‌گوید که گویی یوشع ظرفی است و روح جسمی فیزیکی [شئی] می‌باشد که می‌توان در آن ظرف قرار داد. ترجمه جایگزین: «یهوه یوشع را قادر ساخت ... بسیار حکیم باشد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

موسی‌ دست‌های‌ خود را بر او نهاده‌ بود

معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «موسی دستان خود را بر او قرار داد تا یوشع را جدا کرده [تقدیس کند] و او نیز یهوه را خدمت نماید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)