# بن‌نون‌ به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۱: ۳۸ نگاه کنید. # یوشع ... از روح حکمت مملو بود نویسنده به نحوی سخن می‌گوید که گویی یوشع ظرفی است و روح جسمی فیزیکی [شئی] می‌باشد که می‌توان در آن ظرف قرار داد. ترجمه جایگزین: «یهوه یوشع را قادر ساخت ... بسیار حکیم باشد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # موسی‌ دست‌های‌ خود را بر او نهاده‌ بود معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «موسی دستان خود را بر او قرار داد تا یوشع را جدا کرده [تقدیس کند] و او نیز یهوه را خدمت نماید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])