fa_tn/deu/25/05.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
موسی همچنان با قوم اسرائیل سخن می‌گوید.
# اگر برادران‌ با هم‌ ساكن‌ باشند
معانی محتمل: ۱) «اگر برادران در یک خانه زندگی می‌کنند» یا ۲) «اگر برادران نزدیک به هم زندگی می‌کنند.»
# پس‌ زنِ آن‌ متوفی‌، خارج‌ به‌ شخص‌ بیگانه‌ داده‌ نشود
این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پس خانوادۀ شخص مُرده [متوفی]  نباید اجازه دهند بیوۀ او با کسی ازدواج کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# به او درآمده
این آرایۀ ادبی به‌گویی است. ترجمه جایگزین: «با او رابطه جنسی داشته باشد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# حق‌ برادر شوهری‌ را با او به جا آورد
«آنچه را برادرِ متوفی باید انجام می‌داد، به جا آورد»