fa_tn/deu/12/12.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown

# اطلاعات کلی:
موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه می‌دهد.
# به‌ حضور یهُوَه‌ شادی‌ نمایید
«در حضور یهوه شادی کنید»
# لاویانی‌ كه‌ درون‌ دروازه‌های‌ شما باشند
اینجا «دروازه‌ها» به خودِ شهر اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «لاویانی که در شهر تو زندگی می‌کنند» یا «لاویانی که با تو زندگی می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# چون كه‌ ایشان‌ را با شما حصّه‌ای‌ و نصیبی‌ نیست‌
اینجا به نحوی از این حقیقت که یهوه هیچ زمینی به لاویان نخواهد داد سخن گفته شده که گویی پدری است که  به آنها ارث نمی‌دهد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# حصّه‌ای نیست
اینجا «او» به لاوی اشاره می‌کند. لاوی به تمام نسل او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آنها هیچ سهمی ندارند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])