fa_tn/dan/05/16.md

20 lines
747 B
Markdown

# به ارغوان ملبّس خواهی شد و طوق زرّین بر گردنت (نهاده خواهد شد)
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «لباسی ارغوانی و طوقی زرین به تو خواهم داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ملبّس به ارغوان
لباس ارغوانی کمیاب بود و مختص مقامات سلطنتی بود. ترجمه جایگزین: «لباس سلطنتی خواهی پوشد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
[در ترجمه فارسی متفاوت است]
# حاکم سوم
«نفر سوم در حکومت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])