fa_tn/dan/05/07.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown

# حکیمان بابل [آنانی که با حکمت‌شان در بابل شناخته شده بودند]
این به کسانی که با مردگان صحبت می‌کنند، حکیمان، و منجمان اشاره می‌کند.
# هر که این نوشته را بخواند و تفسیرش را برای من بیان نماید به ارغوان ملبّس شده و طوق زرّین بر گردنش (نهاده خواهد شد)
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به هر کسی که این نوشته و معنی آن را تفسیر کند، لباسی ارغوانی به او خواهم داد و طوقی زرین بر گردنش [خواهم نهاد]»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# به ارغوان ملبّس
لباس ارغوانی کمیاب بود و به مقامات سلطنتی اختصاص داشت. ترجمه جایگزین: «ملبّس به لباس سلطنتی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# حاکم سوم
«حاکم شماره سه»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])