fa_tn/amo/07/02.md

12 lines
615 B
Markdown

# مستدعی‌ آنكه‌ عفو فرمایی‌
کلمات «قوم شما» یا «ما را» از مضمون برداشت می‌شوند. ترجمه جایگزین: «لطفاً قومت را عفو کن» یا «لطفاً ما را ببخش»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# چگونه‌ یعقوب‌ برخیزد؟ چون كه‌ كوچك‌ است‌.
در اینجا «یعقوب» نشان‌دهنده نسل اسرائیل است. ترجمه جایگزین: «چگونه ما اسرائیلیان زنده بمانیم؟»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])