fa_tn/act/28/19.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# یهود
این به معنای همه یهودیان نیست. ترجمه جایگزین: «رهبران یهودی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# مخالفت نمودند
«درباره آنچه مقامات رومی می‌خواستند انجام دهند، شکایت کردم»
# ناچار شده به قیصر رفع دعوی کردم
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «باید از قیصر می‌خواستم تا مرا داوری کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# تا آنکه از امّت خود شکایت کنم
اسم معنای «شکایت» را می‌توان در قالب فعلی چون «شکایت کردن» ترجمه کرد. اینجا «امت» اشاره به مردم دارد. ترجمه جایگزین: «ولی به این خاطر نبود که می‌خواستم مردم قوم را در حضور قیصر محکوم کنم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])