fa_tn/act/26/01.md

18 lines
823 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمله ارتباطی:
فستوس پولس را به حضورآگریپاس پادشاه می‌آورد.
# اغریپاس
آگریپاس پادشاه با اینکه به مناطق کمی حکومت می‌کرد، ولی شاه کنونی فلسطین بود. ببینید این اسم را در <اعمال ۲۵: ۱۳> چطور ترجمه کرده‌اید.
# دست خود را دراز کرده
«دست خود را نگه داشت» یا «با دست اشاره کرد»
# حجّت خود را بیان کرد
اسم معنای «حجت»[دفاعیه] را می‌توان به عنوان فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «در برابر کسانی که او را متهم می‌کردند از خود دفاع کرد.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])