18 lines
823 B
Markdown
18 lines
823 B
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
فستوس پولس را به حضورآگریپاس پادشاه میآورد.
|
|||
|
|
|||
|
# اغریپاس
|
|||
|
|
|||
|
آگریپاس پادشاه با اینکه به مناطق کمی حکومت میکرد، ولی شاه کنونی فلسطین بود. ببینید این اسم را در <اعمال ۲۵: ۱۳> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# دست خود را دراز کرده
|
|||
|
|
|||
|
«دست خود را نگه داشت» یا «با دست اشاره کرد»
|
|||
|
|
|||
|
# حجّت خود را بیان کرد
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «حجت»[دفاعیه] را میتوان به عنوان فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «در برابر کسانی که او را متهم میکردند از خود دفاع کرد.»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|