# جمله ارتباطی: فستوس پولس را به حضورآگریپاس پادشاه می‌آورد. # اغریپاس آگریپاس پادشاه با اینکه به مناطق کمی حکومت می‌کرد، ولی شاه کنونی فلسطین بود. ببینید این اسم را در <اعمال ۲۵: ۱۳> چطور ترجمه کرده‌اید. # دست خود را دراز کرده «دست خود را نگه داشت» یا «با دست اشاره کرد» # حجّت خود را بیان کرد اسم معنای «حجت»[دفاعیه] را می‌توان به عنوان فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «در برابر کسانی که او را متهم می‌کردند از خود دفاع کرد.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])