fa_tn/act/26/01.md

823 B

جمله ارتباطی:

فستوس پولس را به حضورآگریپاس پادشاه می‌آورد.

اغریپاس

آگریپاس پادشاه با اینکه به مناطق کمی حکومت می‌کرد، ولی شاه کنونی فلسطین بود. ببینید این اسم را در <اعمال ۲۵: ۱۳> چطور ترجمه کرده‌اید.

دست خود را دراز کرده

«دست خود را نگه داشت» یا «با دست اشاره کرد»

حجّت خود را بیان کرد

اسم معنای «حجت»[دفاعیه] را می‌توان به عنوان فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «در برابر کسانی که او را متهم می‌کردند از خود دفاع کرد.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)