fa_tn/act/21/40.md

911 B

چون اِذن یافت

کلمه «اذن» را می‌توان در قالب فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «ارشد سربازان اجازه داد پولس حرف بزند» یا «ارشد سربازان به پولس اجازه صحبت داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

بر زینه ایستاده

اینجا کلمه «زینه» اشاره به پله‌های پلکان دژ دارد.

به دست خود به مردم اشاره کرد

مترجمین می‌توانند دلیل اینکه پولس به دست اشاره می‌کند را در ترجمه خود روشن کنند. ترجمه جایگزین: «با دست به مردم اشاره کرد تا ساکت باشند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

چون آرامی کامل پیدا شد

«وقتی مردم کاملاً ساکت شدند»