fa_tn/act/16/29.md

840 B

چراغ طلب نموده

می‌توانید دلیل نیاز زندانبان به چراغ را به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «کسی را صدا زدند تا چراغی آورد، تا بتوانند ببینند چه کسی هنوز در زندان است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

چراغ

«چراغ» اشاره به چیزی دارد که نور ایجاد می‌کند. ترجمه جایگزین: «مشعل‌ها» یا «چراغ‌ها»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

جست

«سریع وارد زندان شد»

نزد پولُس و سیلاس افتاد

زندانبان خود را فروتن کرد و بر پای‌های پولس و سیلاس تعظیم کرد.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)