1.2 KiB
1.2 KiB
بقیه مردم طالب خداوند شوند
طوری از اطاعت و آموختن مردم درباره او سخن گفته شده که گویی عیناً به دنبال او میگردند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
بقیه مردم
اینجا «مردم» شامل زن و مرد میشود. ترجمه جایگزین: «مابقی جماعت» [فارسی گویا بیان شده]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
طالب خداوند شوند
خدا برای اشاره به خود از سوم شخص استفاده میکند. ترجمه جایگزین: «تا به دنبال من، که خداوندم باشد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
جمیع امّتهایی که بر آنها نام من نهاده شده است
این قسمت را میتوان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «از جمله همه غیر یهودیان که متعلق به من هستند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
نام من
اینجا منظور از «نام من»، خدا است.