1.3 KiB
1.3 KiB
اطلاعات کلی:
این اطلاعات پس زمینهای درباره قتل یعقوب به دست هیرودیس پادشاه است.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
جمله ارتباطی:
در این قسمت جفای جدیدی آغاز میشود، اول مرگ یعقوب و بعد زندانی شدن پطرس و سپس آزاد شدن او.
[اکنون]
این قسمتِ جدیدی از داستان را شروع میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
و در آن زمان
این اشاره به زمان قحطی دارد.
دست...دراز کند
یعنی هیرودیس ایمانداران را دستگیر میکرد. ببینید چطور در <اعمال ۵: ۱۸> ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «سربازان را برای دستگیری فرستاد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
بر برخی کلیسا
فقط به طور خاص به یعقوب و پطرس اشاره شده است و اشاره به این دارد که آن دو رهبران کلیسای اورشلیم بودهاند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
دست تطاول دراز کند
«برای اینکه باعث آزار ایمانداران شوند»