fa_tn/act/09/36.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
آیات ۳۶ و ۳۷ اطلاعات پس زمینه‌ای درباره زنی به نام طابیتا هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# جمله ارتباطی:
لوقا همچنان تعریف کردن داستان با رویدادهای جدید در مورد پطرس را ادامه می‌دهد.
# و در[آنجا بود]
بخش جدیدی از داستان را معرفی می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# طابیتا نام بود که معنی آن غزال است. وی
طابیتا اسمی آرامی است و اسم او به یونانی دورکاس است. هر دوی آنها به معنی «غزال» هستند. ترجمه جایگزین: «طابیتا، که یونانی آن دورکاس بود. این زن»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# از اعمال صالحه و صدقاتی که می‌کرد، پر بود
«کارهای نیکو انجام می‌داد و اعمال رحیمانه از او سر می‌زد» [نیکوکاری و اعمالی از روی رحمت انجام می‌داد]