fa_tn/act/09/03.md

22 lines
938 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمله ارتباطی:
بعد از اینکه کاهن به سولس نامه داد، سولس آنجا را به مقصد دمشق ترک کرد.
# در اثنای راه
پولس اورشلیم را ترک کرد و حالا به سمت دمشق در حال سفر است.
# چون
این کلمه تغییری در داستان را نشانگذاری می‌کند تا نشان دهد اتفاقی متفاوت در حال روی دادن است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# ناگاه نوری از آسمان دور او درخشید
«نوری از آسمان به دور او درخشید»
# از آسمان دور
معانی محتمل: ۱) از آسمان، جایی که خدا زندگی می‌کند یا ۲) از فلک. معنای اول بهتر است. اگر زبان شما کلمه‌ای جداگانه برای این دو دارد از اولی استفاده کنید.