1.5 KiB
1.5 KiB
اطلاعات کلی:
نقل قولی از عاموس نبی است.
خدا رو گردانیده
«خدا روی خود را برگرداند». این عمل نشان میدهد که خدا از مردم خشنود نبود و دیگر کمکی به آنها نکرد. ترجمه جایگزین: «خدا از تصحیح رفتار آنها دست کشید» [خدا از تادیب آنها دست کشید]
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
وا گذاشت
«آنها را رها کرد»
جنود آسمان
معانی محتمل: ۱) فقط ستارگان یا ۲) خورشید،ماه، ستارگان
صحف انبیا
مشخصاً مجموعهای از نوشتههای عهد عتیقی انبیا به شکل طومار بوده است. همچنین میتواند شامل نوشتههای عاموس شود.
ای خاندان اسرائیل...برای من قربانیها و هدایا گذرانیدید؟
خدا این سوال را پرسید که نشان دهد قوم اسرائیل با قربانیان خود او را نمیپرستیدند. ترجمه جایگزین: «ای اسرائيل...وقتی قربانی و هدایا گذارنیدید، من را حرمت نکردید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
خاندان اسرائیل
این اشاره به کل ملت اسرائیل[قوم اسرائيل] دارد. ترجمه جایگزین: «ای همه اسرائیلیها»