fa_tn/2ki/13/14.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

نزد وی‌ فرود شده‌

«چون الیشع بیمار بود، گریه می‌کرد»

ای‌ پدر من‌! ای‌ پدرمن‌!

الیشع، پدر واقعی پادشاه نبود. یوآشِ  پادشاه این اصطلاح را به نشانۀ احترام به او استفاده کرد.

ای‌ ارابۀ اسرائیل‌ و سوارانش‌

این به الیشع که در دوم پادشاهان ۲: ۱۱ و دوم پادشاهان ۲: ۱۲  به آسمان رفت اشاره می‌کند. یوآش این عبارت را استفاده می‌کند تا بگوید که الیشع در حال مردن است. ترجمه جایگزین: «ارابه‌های اسرائیل و سوارانش تو را به آسمان می‌برند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

سواران

اینجا به مردانی که ارابه‌ها را می‌راندند، اشاره می‌کند. این را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ارابه‌رانان»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)