fa_tn/2ki/13/14.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 16:48:35 +00:00
# نزد وی‌ فرود شده‌
«چون الیشع بیمار بود، گریه می‌کرد»
# ای‌ پدر من‌! ای‌ پدرمن‌!
الیشع، پدر واقعی پادشاه نبود. یوآشِ  پادشاه این اصطلاح را به نشانۀ احترام به او استفاده کرد.
# ای‌ ارابۀ اسرائیل‌ و سوارانش‌
این به الیشع که در دوم پادشاهان ۲: ۱۱ و دوم پادشاهان ۲: ۱۲  به آسمان رفت اشاره می‌کند. یوآش این عبارت را استفاده می‌کند تا بگوید که الیشع در حال مردن است. ترجمه جایگزین: «ارابه‌های اسرائیل و سوارانش تو را به آسمان می‌برند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# سواران
اینجا به مردانی که ارابه‌ها را می‌راندند، اشاره می‌کند. این را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ارابه‌رانان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])