# نزد وی‌ فرود شده‌ «چون الیشع بیمار بود، گریه می‌کرد» # ای‌ پدر من‌! ای‌ پدرمن‌! الیشع، پدر واقعی پادشاه نبود. یوآشِ  پادشاه این اصطلاح را به نشانۀ احترام به او استفاده کرد. # ای‌ ارابۀ اسرائیل‌ و سوارانش‌ این به الیشع که در دوم پادشاهان ۲: ۱۱ و دوم پادشاهان ۲: ۱۲  به آسمان رفت اشاره می‌کند. یوآش این عبارت را استفاده می‌کند تا بگوید که الیشع در حال مردن است. ترجمه جایگزین: «ارابه‌های اسرائیل و سوارانش تو را به آسمان می‌برند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # سواران اینجا به مردانی که ارابه‌ها را می‌راندند، اشاره می‌کند. این را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ارابه‌رانان» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])