10 lines
522 B
Markdown
10 lines
522 B
Markdown
# که این اجتهاد را برای شما در دل تیطُس نهاد
|
||
|
||
«دل» اشاره به عواطف دارد. این قسمت یعنی خدا باعث میشود که تیتوس آنها را محبت کند. ترجمه جایگزین: «که تیتوس را سبب شد به اندازه من دلواپس[نگران][در اندیشه] شما باشد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# این اجتهاد
|
||
|
||
«به همان اشتیاق» یا «همان نگرانی عمیق»
|