1.0 KiB
1.0 KiB
در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالتِ خدا شویم
«خدا مسیح را برای گناهان ما قربانی کرد»
ما گناه...شویم
«ما» و «ما را» شامل همه میشود و اشاره به همه ایمانداران دارد. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
او را که گناه نشناخت
«مسیح کسی است که هرگز گناه نکرده است»
در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالتِ خدا شویم
«خدا چنین کرد...عدالت[پارسایی] خدا در مسیح»
تا ما در وی عدالتِ خدا شویم
عبارت «عدالت [پارسایی] خدا» اشاره به عدالتی[پارسایی]ای دارد که خدا آن را لازم میداند و از خدا میآید. ترجمه جایگزین: «تا عدالت[پارسایی] خدا به واسطه مسیح در ما باشد»