# در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالتِ خدا شویم «خدا مسیح را برای گناهان ما قربانی کرد» # ما گناه...شویم «ما» و «ما را» شامل همه می‌شود و اشاره به همه ایمانداران دارد.  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # او را که گناه نشناخت «مسیح کسی است که هرگز گناه نکرده است» # در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالتِ خدا شویم «خدا چنین کرد...عدالت[پارسایی] خدا در مسیح» # تا ما در وی عدالتِ خدا شویم عبارت «عدالت [پارسایی] خدا» اشاره به عدالتی[پارسایی‌]ای دارد که خدا آن را لازم می‌داند و از خدا می‌آید. ترجمه جایگزین: «تا عدالت[پارسایی] خدا به واسطه مسیح در ما باشد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])