fa_tn/2ch/07/06.md

22 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# بر سر شغل‌های‌ مخصوص‌ خود ایستاده‌ بودند
هر نفر در جایگاه تعیین شده قرار گرفته بود.
# لاویان‌، آلات‌ نغمۀ خداوند را
کلمه « ایستاد » از عبارت قبلی استنباط می‌شود. ترجمه جایگزین: «لاویان همچنین با آلات موسیقی یهوه، ایستادند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# زیرا كه‌ رحمت‌ او تا ابدالاباد است‌
اسم معنی «رحمت» را می‌توان به صورت «قید» یا «صفت» بازنویسی کرد. به چگونگی ترجمه خودتان در مورد «رحمت» در دوم تواریخ ۷: ۳ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «خدا همیشه به عهد خود با ما وفادار است» یا «خدا همیشه وفادارانه ما را دوست خواهد داشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# تمام اسرائیل
صنعت ادبی به کار رفته شده تعمیم به کسانی اشاره می‌کند که در مراسم عید اورشلیم شرکت کردند و لزوما شامل ساکنین اسرائيل نمی‌شود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])