fa_tn/2ch/06/10.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

كلامی‌ را كه‌ گفته‌ بود ثابت‌ گردانید

عبارت فوق یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «دقیقا آن چه را گفته بود، انجام داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

به‌ جای‌ پدرم‌ داود برخاسته‌

برخاسته، در اینجا کنایه از قدرت است. ترجمه جایگزین: «من قدرتی که پدرم داشت را به دست آورده‌ام»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

بر كرسی‌ اسرائیل‌ نشسته‌ام‌

کرسی، کنایه از فعالیت کسی است که بر کرسی نشسته. ترجمه جایگزین: «من بر اسرائیل حکمرانی می‌کنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به اسم یهوه

معانی محتمل عبارتند از ۱) نام یهوه نشانگر خود اوست. ترجمه جایگزین: «برای یهوه» یا ۲) نام یهوه بیانگر حرمت او است. ترجمه جایگزین: «به حرمت یهوه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)