# كلامی‌ را كه‌ گفته‌ بود ثابت‌ گردانید عبارت فوق یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «دقیقا آن چه را گفته بود، انجام داد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # به‌ جای‌ پدرم‌ داود برخاسته‌ برخاسته، در اینجا کنایه از قدرت است. ترجمه جایگزین: «من قدرتی که پدرم داشت را به دست آورده‌ام» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # بر كرسی‌ اسرائیل‌ نشسته‌ام‌ کرسی، کنایه از فعالیت کسی است که بر کرسی نشسته. ترجمه جایگزین: «من بر اسرائیل حکمرانی می‌کنم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # به اسم یهوه معانی محتمل عبارتند از ۱) نام یهوه نشانگر خود اوست. ترجمه جایگزین: «برای یهوه» یا ۲) نام یهوه بیانگر حرمت او است. ترجمه جایگزین: «به حرمت یهوه» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])