fa_tn/2ch/06/07.md

870 B
Raw Permalink Blame History

عبارت مرتبط

سلیمان پادشاه به صحبت کردن خطاب به مردم در معبد ادامه می‌دهد.

در دل پدرم داود بود

در اینجا از دل داوود چنان صحبت به میان آمده است که انگار محفظه‌ای است و از خواسته‌هایش همانند شی در محفظه نام برده می‌شود. ترجمه جایگزین: «پدرم داوود آرزو داشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

برای اسم یهوه

معانی محتمل عبارتند از ۱) نام یهوه نشانگر خود اوست. ترجمه جایگزین: «برای یهوه... برای من» یا ۲) نام یهوه نشانگر حرمت اوست. ترجمه جایگزین: «برای حرمت یهوه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)