fa_tn/2ch/06/07.md

16 lines
870 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 18:11:36 +00:00
# عبارت مرتبط
سلیمان پادشاه به صحبت کردن خطاب به مردم در معبد ادامه می‌دهد.
# در دل پدرم داود بود
در اینجا از دل داوود چنان صحبت به میان آمده است که انگار محفظه‌ای است و از خواسته‌هایش همانند شی در محفظه نام برده می‌شود. ترجمه جایگزین: «پدرم داوود آرزو داشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# برای اسم یهوه
معانی محتمل عبارتند از ۱) نام یهوه نشانگر خود اوست. ترجمه جایگزین: «برای یهوه... برای من» یا ۲) نام یهوه نشانگر حرمت اوست. ترجمه جایگزین: «برای حرمت یهوه»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])