12 lines
712 B
Markdown
12 lines
712 B
Markdown
# که اسم من در آن باشد
|
|
|
|
در اینجا «اسم من» کنایه از حرمت یهوه است. حضور نامش در آنجا نشانگر آن است که مردم عظمت یهوه را تشخیص داده و وی را در آنجا پرستش میکنند. ترجمه جایگزین: «تا مردم مرا در آنجا ستایش کنند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# تا پیشوای قوم من اسرائیل بشود
|
|
|
|
«پیشوای قوم شدن» نشانگر حکمرانی بر آنها است. ترجمه جایگزین: «حکمرانی کردن بر اسرائیل، مردم من»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|