22 lines
1.4 KiB
Markdown
22 lines
1.4 KiB
Markdown
# از آن کرامتی که در تو است ... بیاعتنایی منما
|
|
|
|
پولس از تیموتائوس به سانِ ظرفی که میتواند عطایای **خدا** را در خود نگاه دارد، سخن میگوید. این را می توان به شکل مثبت نوشت. ترجمه جایگزین: «به عطایایِ روحانی خود بیتوجهی نکن»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|
|
|
# بیاعتنایی منما
|
|
|
|
این را می توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «از روی یقین از آن استفاده کن»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
|
|
|
# که بهوسیلهٔ نبوّت ... به تو داده شد
|
|
|
|
ااین را می توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «که آن را هنگامی که رهبران کلیسا کلام **خدا** را گفتند، دریافت کردی»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
|
|
|
# با نهادن دستهای کشیشان[مشایخ]
|
|
|
|
این مراسمی بود که در آن رهبران کلیسا دستان خود را بر تیموتائوس گذاشتند و دعا کردند تا **خدا** او را قادر سازد که کارهایی را به او فرمان به انجامشان داده، انجام دهد.
|