fa_tn/1sa/06/18.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# موشها
ببنید این کلمه را در <اول سموئیل ۶: ۴> چطور ترجمه کرده‌اید.
# شهرهای حصاردار
این شهرها دیوارهای بلندی در اطراف خود دارند که به این واسطه ساکنان شهر از دشمنان در امان می‌مانند.
# سنگ بزرگی...[شاهد] باقی است
اینجا به نحوی از آن سنگ سخن گفته شده که گویی شخصی قادر به دیدن است. ترجمه جایگزین: «سنگی بزرگ...هنوز آنجاست و مردم آنچه بر آن شد را به یاد دارند» [در فارسی متفاوت انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# یهُوشَع
این اسم یک مرد است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# بیت شمسی
با این اسم کسی که اهل بیت شمس است را صدا می‌زدند. ترجمه جایگزین: «اهل بیت شمس»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# تا امروز
این اشاره به زمانی دارد که نویسنده این کتاب را می‌نوشته است.