22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# در کتاب مکتوب است
|
|
|
|
از کتب مقدس همچون ظرفی صحبت شده است. این متن به کلماتی که یک فرد در کتاب میخواند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «این چیزی است که نبی سالیان پیش در کتب مقدس نوشته بود»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ببینید
|
|
|
|
کلمهی "ببینید" اینجا ما را هشیار میکند تا توجه ما را به اطلاعات غافلگیر کنندهای که در ادامه می آید، جلب نماید.
|
|
|
|
# سنگی سر زاویه، برگزیده و مکرم
|
|
|
|
خدا تنها کسی است که سنگ را انتخاب کرده است. ترجمه جایگزین: «مهمترین سنگ سر زاویه، که من برگزیدهام»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# سنگی سر زاویه
|
|
|
|
نبی، مسیح موعود را مهمترین سنگ عمارت میخواند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|