30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
گوینده همچنان معبد و ابعادش را توصیف میکند.
|
||
|
||
# بنا نمود
|
||
|
||
سلیمان به خادمینش فرمان داد که بنا را بسازند. ترجمه جایگزین: «آنها ساختند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# طبقهها را بنا نمود
|
||
|
||
اینها همان طبقاتی هستند که در اول پادشاهان ۶: ۵ اشاره شده بود.
|
||
|
||
# [اطاقهای داخلی ]
|
||
|
||
این عبارت کنایه از دیوارهایی است که اطاقها را محصور میکردند. ترجمه جایگزین: «دیوارهای بیرونی که اطاقهای داخلی را محصور میکردند»[ در فارسی اشارهای نشده است]
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# پنج ذراع
|
||
|
||
هر ذراع ۴۶ سانتیمتر است. ترجمه جایگزین: «۲.۳ متر»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]])
|
||
|
||
# تیرهای سرو آزاد
|
||
|
||
کلمه «تیرها» یک اصطلاح کلی است که به چوبی که برای بنا استفاده شده از جمله تیرها و تختهها اشاره میکند.
|