fa_tn/1ch/22/08.md

18 lines
878 B
Markdown

# بسیار خون ریخته‌ای
در اینجا کشتن افراد با عبارت ریختن خون آنها بیان شده است که «خون» نماینگر جان افراد است. ترجمه جایگزین: «تعداد زیادی از مردم را کشته‌ای»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# برای اسم من
در اینجا «اسم» نشانگر تکریم خداست. ترجمه جایگزین: «برای جلال  دادن من»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# خون بر زمین ریخته ای ... به حضور من
در اینجا «حضور» به آنچه که خدا مشاهده کرده اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «من دیده ام که تو خونهای بسیار بر روی زمین ریخته ای »
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])