unfoldingWord_fr_obs-tn/content/21/07.md

29 lines
942 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mais
Ici, la conjonction "mais" qui signifie cependant ou néanmoins contraste la performance des prêtres israélites avec la performance du Messie en tant que prêtre. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
# le souverain sacrificateur parfait
Tout différent des autres grands prêtres, le Messie ne pécherait jamais et il enlèverait de façon permanente tous les péchés du peuple.
# soffrirait lui-même
Cest-à-dire "se laisser tuer".
# un sacrifice parfait
Cest-à-dire "un sacrifice sans faute ni imperfection".
# Termes Importants
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/highpriest]]